Autora. Arthur Schnitzler. Médico por imposición, judío vienés, burgués, escritor, Arthur Schnitzler (1862-1931) puede pasar por emblema de aquella Viena que, a caballo de los siglos XIX y XX, y poblada por figuras que iban de Klimt y Schiele a Mahler y Adolf Loos, de Freud y Jung a Wittgenstein, de Hoffmanstahl y Rilke a Joseph Roth y Stefan Zweig,
Variasde las obras de Schnitzler fueron adaptadas a la gran pantalla, tanto en las primeras décadas del XX como en las finales —La señorita Elsa, Apuesta al amanecer o Eyes wide shut (Relato soñado)—, última de las películas dirigidas por el prestigioso director inglés Stanley Kubrick.. A lo largo de su carrera, Schnitzler fue autor de
Lanovela Relato soñado de Arthur Schnitzler no es ni mucho menos tan conocida como su adaptación cinematográfica, la película Eyes wide shut, último film que dirigió Stanley Kubrick. La película la he visto un par de veces y las dos veces he tenido la sensación de que algo más de información me faltaba. Así que en cuanto me enteré
Sinopsisde LA RONDA ; ANATOL ; ENSAYOS Y AFORISMOS. Esta edición recoge dos ciclos de escenas, "La ronda" y "Anatol", y una selección de ensayos y aforismos. "La ronda" (1903) es un ciclo de escenas dramáticas, breves y rápidas que, concebidas como un corro o danza con cambio de pareja, se ejecutan al ritmo del sexo.
EleBook RELATO SOÑADO EBOOK del autor ARTHUR SCHNITZLER en PDF al MEJOR PRECIO en Casa del Libro Envío en 1 día gratis a partir de 19 € "Relato soñado es un milagro de inteligencia y sutileza." Javier Alfada, El Mundo "Una novela breve de turbadora belleza." Mauricio Bach, La Vanguardia "Traducida impecablemente por Miquel Sáenz.
RELATOSOÑADO. SCHNITZLER, ARTHUR. 12,50 Atraído en buena parte por los inestables movimientos de la conciencia y del ánimo que determinan la actuación de los seres humanos, Arthur Schnitzler (1862-1931) -médico por imposición, judío vienés, burgués, escritor,
Nodebe ser casual el hecho de que en ese mismo relato, del personaje de Nachtigall (el amigo de Fridolin) se nos informe, tras su primera intervención, que hablaba “con blando acento polaco de sua- ves resonancias judías” (Arthur Schnitzler, Relato soñado, traducción de Miguel Sáenz, Barcelona, Acantilado, 1999, p. 41).
phmyLA5. yxwtd73yzh.pages.dev/97yxwtd73yzh.pages.dev/283yxwtd73yzh.pages.dev/144yxwtd73yzh.pages.dev/160yxwtd73yzh.pages.dev/9yxwtd73yzh.pages.dev/274yxwtd73yzh.pages.dev/347yxwtd73yzh.pages.dev/227yxwtd73yzh.pages.dev/160
relato soñado de arthur schnitzler pdf